How quaint it is to revisit the 1950s “Mad Men” world of Dictaphones, executive washrooms and, gasp, secretaries who type letters for their bosses. Well, women have a lot more career options now, and the good news is, they often are now the executives. The bad news is that today, executives do much of their own secretarial work, as technology has pushed aside the human assistants and given their jobs back to the boss as shadow work. (Computers let us all type our own letters, for example.) This democratizes the office environment, to be sure, but can also make you that manager feeding your meeting agenda into the photocopier.
重温1950年代的那些事物时,感觉好怪啊!如:《广告狂人》中的口述录音机、行政卫生间、网络以及那个时候为老板打字的秘书。当然,现代的女性有了更多的职业选择,好消息是,她们如今成了决策者;坏消息是,决策者得做很多本属于秘书的工作,因为科技将人工助手推到了一边,并将他们的工作返给了老板。(例如,电脑迫使我们自己去打字。)可以肯定的是,这会使得工作环境民主化,但也可以让你成为那种把会议议程融入到复印机的经理。
Twenty-first century “secretaries” don’t say, “Good morning,” they beep. They’re smartphones, which do almost everything secretaries once did: keep appointment calendars, handle (and screen) telephone calls, maintain a file of contacts, send and receive email and texts, research information. The international technology-consulting firm Forrester Research, Inc. has a staff of 1,300 employees — and only five executive assistants. Getting support from an actual human is becoming a privilege restricted to those at the very top.
【工作切忌埋头苦干,3点教你省烦恼】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05