俗话说,没有坠过马的人不是好骑手,没有闹过笑话的英语不叫歪果语。学了这么多年英语,当真正出国或是遇到外国人之后,闹出的笑话真不是一星半点啊~
下面请看网友给出的高票回答:
点餐时忘记了薯条怎么说,于是说,potato,like finger. 然后店员居然还听懂了,微笑着做了个手势!
薯条这个词,英国和美国叫法不同。美国是fries,英国是chips. 但“potato,like finger”是在哪国都不对的。
第一次打电话叫taxi,对方问: Where are you from? 我大义凛然地回答China,还在奇怪为啥司机还考查别人国籍。然后更奇怪的是对方竟然以为我在搞笑,说Sorry, we can not do that...我一听火就上来了,怎么,种族歧视啊?就问: Why!? 对方沉默了一下,挂了...
在打车这种场合,老外问"Where are you from",是想知道去哪里接你,不是真的问你,你来自何方?
第一次去国外,不知道饮用水怎么说,情急之下冒出一句“white water”老外递来了一杯牛奶。想必外国人也是很心累的,终于想到了白色的像水一样的东西是啥。
瓶装水要说bottled water. bottled,就是放在瓶子里的,记住了咩?
刚出国的时候去体育馆打羽毛球,不会说羽毛球,就说, I want a ball can fly, like a bird, please ! 工作人员一脸委屈地跟我说了一堆,同行的朋友给我翻译说:她不负责抓鸟。
【英语不好在国外都闹过哪些笑话?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2019-11-15
2019-11-05
2019-11-05