Someday, I hope to hoist my own grandchildren onto my shoulders. We'll still look to the stars in wonder, as humans have since the beginning of time. But instead of eagerly awaiting the return of our intrepid explorers, we'll know that because of the choices we make now, they've gone to space not just to visit, but to stay -- and in doing so, to make our lives better here on Earth.
有朝一日,我希望也能让自己的孙辈坐在我的肩头上。我们仍会满怀好奇地凝视夜空中的繁星,就像人类自古以来做的那样。但到那时,我们将不是等待勇敢的探险者从太空中归来,因为我们知道,由于我们现在所做的决定,他们前往太空并不是进行短期拜访,而是长期地停留——并通过这种做法,让地球上的生活更加美好。
【奥巴马发文章:2030年前送人类上火星并安然无恙返回地球】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05