The next step is to reach beyond the bounds of Earth's orbit. I'm excited to announce that we are working with our commercial partners to build new habitats that can sustain and transport astronauts on long-duration missions in deep space. These missions will teach us how humans can live far from Earth -- something we'll need for the long journey to Mars.
而下一步便是飞出地球的轨道。我在此怀着激动的心情宣布,我们正在与商业领域的合作伙伴联手,共同打造新的太空居所,供宇航员在深空中执行长期任务时维持生活和进行运输。这些任务可以帮助我们了解,人类能在距离地球多远的地方生活——如果我们要开展前往火星的长途旅行,这些信息都是我们需要去了解的。
The reporter who covered the moon landing for The New York Times, John Noble Wilford, later wrote that Mars tugs at our imagination "with a force mightier than gravity." Getting there will take a giant leap. But the first, small steps happen when our students -- the Mars generation -- walk into their classrooms each day. Scientific discovery doesn't happen with the flip of a switch; it takes years of testing, patience and a national commitment to education.
为《纽约时报》撰写了登月报告的记者约翰•诺伯•威尔福德后来写道,火星对我们的吸引力“比地心引力还大”。如果能到达火星,那将是一次巨大的飞跃。但在此之前,我们需要一步步地来。我们的学生每次迈进教室、学习知识,都是一次微小的进步,他们是“火星一代”。科学发现得来不易,它需要经历长年累月的测试和耐心、还需要整个国家对教育的重视。
【奥巴马发文章:2030年前送人类上火星并安然无恙返回地球】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05