Third, accelerate the shift in driving forces for development. In the course of economic development, it is only natural that old drivers of growth are replaced by new ones. As conventional driving forces weaken, it is critical that new driving forces emerge and that the conventional ones undergo a transformation so that new twin engines are formed; only then is it possible to upgrade the economy and achieve sustainable growth. This is the crucial period in which China currently finds itself, and during which we must build up powerful new drivers in order to accelerate the development of the new economy. We need to move faster to develop new technologies, industries, and forms of business, boost the development of a sharing economy through institutional innovations, create sharing platforms, and develop emerging industry clusters such as high-tech and modern service industry clusters, thus creating strong new engines. We will use network-based information technology and other modern technologies to drive changes in models of production, management, and marketing, create new industry chains, supply chains, and value chains, and transform and upgrade conventional drivers, thus injecting them with new vitality.
从根本上说,发展的不竭力量蕴藏在人民群众之中。9亿多劳动力、1亿多受过高等教育和有专业技能的人才,是我们最大的资源和优势。实现新旧动能转换,推动发展转向更多依靠人力人才资源和创新,既是一个伴随阵痛的调整过程,也是一个充满希望的升级过程。只要闯过这个关口,中国经济就一定能够浴火重生、再创辉煌。
【2016政府工作报告双语全文[1]】相关文章:
★ 世界末日不在眼前
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15