Then I saw the girl again, standing at the opposite end of that long room. Finally she was staring back at me, so I watched her. She closed her book, put it down and started walking toward me. She walked the whole length of the library, came up to me and said, “Look, if you’re going to keep staring at me, –and now I’m staring back – we at least ought to know each other’s name. I’m Hillary Rodham, who are you?”
就在这时,我又看到了那个女孩,她就站在那间长长的屋子的另一头。终于她也看向了我,我呢,就一直盯着她看。她把手里的书合上,放下,然后向我走来。她穿过长长的图书馆,走到我跟前,对我说:“好吧,如果你打算继续这么盯着我看——没错我也在看你——我们起码应该知道彼此的名字。我叫希拉里•罗德哈姆,你呢?”
I was so impressed and surprised that, whether you believe it or not, momentarily I was speechless.
这实在是太震惊了,你们相信吗,那一瞬间我竟然一句话也说不出来。
Finally, I sort of blurted out my name and we exchanged a few words and then she went away.
终于,我恍惚着脱口报上自己的名字。我们简短地交谈了几句,她就走了。
两人1970年在耶鲁图书馆相识,当时克林顿还是大学新生,希拉里高他一届。
Well, I didn’t join the Law Review, but I did leave that library with a whole new goal in mind.
【克林顿为妻站台,自曝与希拉里的恋爱史】相关文章:
★ Reese Witherspoon's Oscar address
★ Bush's speech on nation's health care system
★ 六一双语主持串词
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07