The international situation will become more complex in next five years with both positive and negative factors.
化挑战为机遇,变机遇为现实
to meet challenges and translate them into opportunities, and opportunities into reality
全面合作伙伴关系
comprehensive and cooperative partnership
朝鲜半岛核问题
Korean Peninsula nuclear issue
实现半岛无核化
to realize Korean Peninsula denuclearization
保持半岛的和平稳定
to maintain peace and stability on the Korean Peninsula
实现东北亚的和谐
to achieve harmony in northeast Asia
进一步扩大双方在经贸、科技、文化、教育、卫生等各个领域的合作
to deepen cooperation in science and technology, culture, education and health sectors
加强在国际和地区事务上的沟通、协调和合作
to step up coordination in international and regional affairs
符合两国人民根本利益
in line with the fundamental interests of the two peoples
推进六方会谈
to push forward the six-party talks
中国愿意在平等和相互尊重的基础上同美国进行人权对话
China is ready to hold human rights dialogue with the US side on the basis of equality and mutual respect
【两会热词——外交篇】相关文章:
★ 考研英语词汇速记宝典:38小时速记考研英语词汇第36个小时
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14