Inspired, Xi and his fellows tried sleeping on their beds without mattresses, going outside on rainy and snowy days and taking cold showers to strengthen their willpower.
受主人公的启发,习近平和他的同伴们尝试睡在没有床垫的床上,在雨天和下雪天外出,洗冷水澡,以增强他们的意志力。
In general, German literature boasts magnificent works created by writers such as Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller.
通常来说,德国文学有很多引以为荣的伟大作品,比如约翰·沃尔夫冈·冯·歌德和弗里德里希·席勒这些作家创作的作品。
Xi first came across Goethe's work at age 14 when he read The Sorrows of Young Werther .
14岁的时候,习近平第一次阅读歌德的作品,书名叫《少年维特之烦恼》。
During his time working in rural China, he walked 30 kilometers to borrow a copy of Faust from an educated youth that he knew.
在中国农村工作期间,他步行三十公里,从他认识的一名受过教育的青年那里借阅《浮士德》来读。
Perhaps it was the great lengths he went through to get the book, but he fell in love with it after reading it.
也许,那是他为了借书走过的最长的路,但是读完以后,他就爱上了这本书。
During one visit to Germany, Xi admitted to German Chancellor Angela Merkel and a group of German sinologists that the fertile imagination seen in Faust made it difficult for him to understand.
【别说太忙 习近平主席送你一份私人书单!】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05