三十四、双方同意鼓励中国媒体同菲媒体包括“人民广播公司”开展人员互访、资讯产品互换、设备技术和培训等业务合作。中国资讯主管部门愿同菲总统府资讯部加强交流与合作。
Both sides agree to encourage mutual visits of media personnel, exchange of media products, cooperation in facilities, technologies and training between Chinese media and Philippine media including the People’s Broadcasting Corporation. The competent media authority of China is willing to enhance exchanges and cooperation with the Presidential Communication Office of the Philippines.
三十五、双方表达了在两国省市间缔结更多友好省市关系的意愿,注意到这种安排将鼓励两国人民间增进了解,释放地方合作潜力。
Both sides express interest in increasing twinning agreements between their cities and provinces, noting that these arrangements will encourage mutual understanding between their peoples and tap cooperation potentials at the local level.
三十六、双方同意在紧急援助和救灾领域开展合作。
Both sides agree to cooperate in emergency assistance and disaster relief.
三十七、双方重申推进落实《中菲文化合作协定2015年至2018年执行计划》的重要性,鼓励两国文化机构和团体加强互访。双方愿积极考虑在对方国家设立文化中心。
【中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明2】相关文章:
★ 《新概念英语》作者L. G. ALEXANDER谈口语学习
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12