Trump's advance work has been reportedly less time-consuming and intense. He also took a swipe at Clinton during a rally in Pennsylvania. “Well, they say she has been practicing for the debate. Some people think she's sleeping.”
Democrats hope a more reckless version of Trump shows up in the first debate, more in keeping with his past performances in some of the Republican primary debates. But Trump's new campaign staff seems to have had some success of late in keeping him focused and less distracted by the temptation of launching personal attacks.
这可能是2016年总统竞选的决定性时刻。
据估计,星期一,民主党总统候选人希拉里·克林顿和共和党总统候选人唐纳德·川普的首次辩论有可能吸引1亿观众,届时人们将有机会对首次同台的候选人进行评估。
这次辩论对两位候选人都利害攸关。观众们不仅会留心他们所说的话,还会留心他们说话的方式,以及二人彼此间的应对。
这场辩论将成为川普的关键时刻。最近几周,他缩小了与民主党人克林顿之间的民调差距,部分原因是他显得比过去更加自律,而且把重点放在了他的中心议题上。
川普在佛罗里达州迈尔斯堡的一个集会上对支持者们说:“我们要使美国再次强大起来。我们要使美国再次安全起来,我们要使美国再次伟大起来。”佛罗里达州是关键的摇摆州之一,川普在最近的民调中已经与克林顿持平。
【周一的川普-克林顿辩论可能成为竞选的决定性时刻】相关文章:
★ 手机到底有多脏?
★ 小驴儿
★ 创造你的运气
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15