With practice and support of his loyal clients who let him burn their hair, Dasharath could hone up his exclusive skills over the years.
老顾客让他用蜡烛理发,他从中获得了经验和支持。库尔马在过去几年对这门独门绝技积累了经验。
“I had bunch of regular customers so when I told them about the experiment, they readily agreed. They happily said they trusted me and my skills and gave a nod for the new technique. Surprisingly, it came out very well. Since then there was no looking back.”
“我有很多老主顾,因此当我告诉他们这个试验时,他们很乐意接受。他们很高兴地说他们相信我和我的技术,同意我使用蜡烛给他们理发。出人意料的是,理发效果非常好,自此我就走上了蜡烛理发之路。”
As the word of mouth spread in the small village, normally devoid of any upscale salons, both Dasharath’s popularity and customer base rose by leaps and bounds. Started with only 20 pence, customers now happily pay him £1 for his novel way of haircut. |
随着在这座小村落里的口口相传,库尔马的人气和顾客群都增加了很多。这种村落里通常都没有高级理发店。最初库尔马收费仅有20便士,但如今顾客很高兴为蜡烛理发付他1英镑。
One of his daring customers Yusuf Khan, who waited for nearly two hours for his turn, said: “Every barber gives a haircut using scissors but the fun of getting a haircut with a candle flame is unbeatable. I was a bit reluctant initially but once I saw the magic of his hands, I never went back to a regular barber.”
【印度小哥开挂 用蜡烛理发顾客络绎不绝】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05