就这样,两个穷困的人开始了他们负债累累的爱情。
Their first date
初次约会
没多久,两人在芝加哥第一次约会了!他们参观了芝加哥艺术学院,看了电影,压了马路。在伦敦海德公园的冰激凌店一吻定情!
"He showed all the sides," she said in a video. "He was hip. Cultural. Sensitive. The fountain, nice touch. The walk, sensitive."
“他把所有的一面都表现了出来”,米歇尔在电视里说,“他忧郁、文艺、细心。喷泉旁那是温柔的接触,散步很贴心。”
"Take tips, gentlemen," he added.“
绅士们注意学学哈。”奥巴马(在一旁)补充。
Wedding
婚礼
1992年,两人步入了婚姻的殿堂。结婚前,米歇尔带奥巴马回家见父母,丈母娘对奥巴马非常满意!
Robinson told PEOPLE in 2007. "And, you know, it just seemed like a good match. I just think he's a nice person and I just think she felt like he was a nice intelligent young man and she said he had a good sense of humor."
罗宾逊在2007年告诉《人物周刊》的记者:“你看,这就是天造地设的一对儿。我只是觉得他是个好孩子,我也认为米歇尔感觉他是一个友善而优秀的年轻人,但是她说他也很幽默。”
"He was able to articulate a vision that resonated with people, that was real," she said. "And right then and there, I decided this guy was special. The authenticity you see is real, and that's why I fell in love with him."
【奥巴马夫妇:势均力敌的爱情,才能长久!】相关文章:
★ 疼痛会传染
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05