[相关词汇]
综合计征 comprehensive tax levying
免税 tax exemption
关税 tariff
消费税 consumption tax
进口环节增值税 import value-added tax
收入分配 income distribution
贫富差距 gap between the rich and the poor
2. 捐献器官
donated organs
请看例句:
Donated organs will have priority when it comes to boarding airplanes at all civil airports in China, according to a regulation aimed at better utilizing donated organs.
根据一项旨在更充分地利用捐献器官的规定,捐献器官将在国内所有民用机场享有优先登机权。
民航目前是我国人体捐献器官(donated organs)跨区域、长距离转运(cross-regional and long-distance transportation)的主要渠道。为进一步规范人体捐献器官航空运输(air transport)流程,扎实做好服务保障工作,11日,中国民航局(the Civil Aviation Administration of China)发布《人体捐献器官航空运输管理办法》。《办法》明确,人体器官(human organ)获取组织工作人员明确获取人体捐献器官时间并确定所乘航班班次后,应至少在航班起飞(flight departure)前四个小时通过客服(customer service)电话联系航空公司,咨询航空公司相关规定并提出运输申请。未在航班起飞前提前四个小时提出申请或提出申请后预计不能按时到达机场(fail to arrive at an airport on time)的,应主动通过航空公司客服电话说明情况,由航空公司启动应急预案(emergency/contingency plan)。在飞机舱门关闭前达机场的,由航空公司协调开通人体捐献器官绿色通道(fast track/priority passage),快速办理乘机手续(check-in procedures)、优先通过安检(pass security checks)登机。
【一周热词榜(1.7-13)[1]-13)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15