2. Control of our own laws
取得法律自主权
Leaving the European Union will mean that our laws will be made in Westminster, Edinburgh, Cardiff and Belfast. And those laws will be interpreted by judges not in Luxembourg but in courts across this country. Because we will not have truly left the European Union if we are not in control of our own laws.
脱欧意味着我们的法律将由威斯敏斯特、爱丁堡、卡迪夫和贝尔法斯特四地协同制定。而这些法律也将由我们国家来阐释,而非卢森堡 3. Strengthen the Union
强化联盟
A stronger Britain demands that we do something else — strengthen the precious union between the 4 nations of the United Kingdom. We won’t agree on everything, but I look forward to working with the administrations in Scotland, Wales and Northern Ireland to deliver a Brexit that works for the whole of the United Kingdom.
更强大的英国需要我们继续努力——强化英国四个地区之间的宝贵联盟。我们之间仍有分歧,但我希望能和苏格兰、威尔士和北爱尔兰合作,协商出一个适合整个英国的脱欧方案。
4. Maintain the Common Travel Area with Ireland
保留爱尔兰的公共旅游区
We cannot forget that, as we leave, the United Kingdom will share a land border with the E.U., and maintaining that Common Travel Area with the Republic of Ireland will be an important priority for the UK in the talks ahead.
【梅相发表重要脱欧演讲,英镑涨了,苏格兰又要闹独立……】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15