Singletons judge potential partners on their phones, study finds
研究表明单身族喜欢通过手机来评价潜在对象
If you've long been baffled as to why you can't seem to get past a first date, the answer may just have emerged - your phone.
如果你经常因为止步于第一次约会而烦恼,问题也许就出在你的手机上。
A new study has found that women are 92 per cent more likely than men to judge a potential partner negatively for having an older phone model.
一个新的研究表明,女性有比男性高出92%的可能性会给潜在的对象扣分,而这仅仅因为他们用了个旧型号的手机。
What's more, phone compatibility is seemingly important: iPhone users are 21 times more likely to be turned off by their date having an Android phone, but Android-users are less judgy about those of us with iPhones.
甚至手机系统也会有影响:相比安卓用户,苹果用户有高出20倍的可能会因为对方用安卓手机而不悦,而安卓用户则难得对对方的iPhone有意见。
Even a cracked phone screen could be hindering your chances of finding love - 14 per cent of singles would judge someone for having a shattered screen.
即使一个碎裂的手机屏幕也可能阻碍你找到真爱 -- 14%的单身族会因对方的碎屏而产生成见。
Understandably, 75 per cent of people would be turned off if their date answered their phone with no explanation, but 41 per cent even think it's rude if you take your phone to the loo with you (how else are we supposed to update our friends though?).
【研究表明单身族喜欢通过手机来评价潜在对象】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05