社交网络可能看起来像是非正式的环境,但我们应当像对待公共商业场所那样尊重社交网络。专业性是必须的——如果您在社交或工作环境中不会谈论某个话题,那么也请不要在网上,或是公开论坛上谈论它。
• Be advised that conversational nuances and subtle shifts in tone or personality may be lost in the translation to digital, and that individual users may interpret messages differently: Consider how posts will be read and perceived before sending. Note to outspoken individuals: Sharing extremely-opinionated viewpoints (e.g. political leanings or thoughts on controversial topics) can be a lightning rod online. Think twice before liking supporting status updates or posting such opinions, which can incite and aggravate others (and live on in perpetuity).
请注意,日常对话中的细微差别,或者语调或个性细微的调整在转化为书面语时可能会丢失,不同的人对于信息可能有不一样的解读:发送信息前请仔细考虑阅读者将怎样解读,看待它。说话直接的人需注意:分享非常主观、偏见的观点(例如政治倾向较强,或个人对争议性较强话题的感想)可能在网络中招来争议或批评。因此,点赞这类更新状态或发布此类意见前,需要三思而行,因为这些信息可能煽动他人或加剧他人想法。
• Note that images can easily be taken out of context online as well: Posting embarrassing, revealing or negative photos of yourself should be avoided at all costs. Remember: Pictures you share may be taken at face value, and/or viewed as representative of your character – not to mention live on forever on the Internet. What seems cute in high school or college may not seem quite so endearing to potential employers.
【网络礼仪:社交媒体礼仪的终极指南】相关文章:
★ 过敏的福音
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05