It was a statement that soon appeared to have been made in haste as Jim Davis indeed soon joined the debate, shutting everything down in one line to Washington Post: 'Garfield is male.'
这个声明很快就被证明非常草率,因为吉姆•戴维斯确实很快加入了辩论,他用一句话终结了讨论,告诉《华盛顿邮报》:“加菲猫是男性。”
The 71-year-old cartoonist also pointed out that Garfield has a girlfriend, Arlene, and claimed that his 2017 quotes had been 'taken out of context.'
71岁的戴维斯表示,加菲猫有一个女朋友叫阿琳。并称在2017年的采访中,他的言论被“断章取义”。
'I’ve always said that I wanted to work with animals because they're not perceived as being any particular gender, race, age or ethnicity,' he said. 'In that sense, the humor could be enjoyed by a broader demographic.'
他说:“我一直说我想和动物一起工作,因为它们不被认为是特定的性别、人种、年龄或种族。这样可以为更多的人带来幽默。”
The news was enough for Virgil to admit defeat in the argument, later taking to Twitter once again to say: 'Friends, we should not view the Garfield gender ruling as a loss. We should view it as a victory for what matters most: Canon.'
这一消息让维吉尔在辩论中认输,此后他又一次发推特说道:'朋友们,我们不应该把这次加菲猫的性别争论当作一次失败。我们还是胜利的,因为我们认识到,‘标准’是最重要的。”
【男生女生?加菲猫性别引发编辑大战】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15