Her business, which specialises in scented roses, sells more than 8,000 roses on March 7 and 8, compared with her usual sales of 600 per day.
她主要经营有香味的玫瑰,平时的日销售量为600朵,而在3月7日和8日这两天,可以卖掉超8000朵。
"It's a day for mothers, for sweethearts, for colleagues, all together," Gervais d'Aldin said, with its popularity "far higher" than that of St Valentine's Day, on February 14.
阿尔丁说:“这是属于母亲、爱人、女同事和所有其他女性的节日”。她还说道,这个节日的受欢迎度比2月14日情人节“还要高得多”。
- Starting young -
从小培养妇女节庆祝传统
The stress of organising a celebration for female counterparts starts early, with boys in elementary school expected to throw celebrations for the girls in their class.
为女同胞们组织庆祝活动的压力从小就开始了,小学男生就要开始为班里的女同学庆祝节日。
Sasha Kuznetsov, 11, has put together a programme of cakes, balloons, greeting cards and even a concert.
11岁的萨沙•库兹涅佐夫为女同学准备了蛋糕、气球、贺卡甚至音乐会等一系列节目。
"I think this holiday should exist, but it shouldn't be celebrated in such a pompous way," he said.
他说:“我认为这个节日应该存在,但不应该如此大张旗鼓地庆祝。”
【俄罗斯:妇女节的“烧钱”庆祝传统让男人压力山大】相关文章:
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15