Kelly moved to Korea in 2008, and married Jung-a Kim, a former yoga teacher who is now a stay-at-home mother to their two children.
2008年,凯利移居韩国,与金京雅结婚。金京雅曾是一名瑜伽老师,现在是照顾两个孩子的家庭主妇。
争议:对亚洲女子的种族偏见
虽然也有网友认为,金京雅被当作保姆是因为她比凯利年轻,且她和孩子看起来不是同一种族。
但有人马上回击道:“有些人真应该仔细认真的想想为什么你会把孩子的妈妈当成保姆。”
Critics have said that the assumption was based on racial stereotypes about the roles played by Asian women, with many seeing them as servient.
批评人士称,很多人将亚洲女性视为保姆,对金京雅的假设正是基于对亚洲女性所扮演的角色的种族偏见。
BBC网站也发表了一篇题为“Why did people assume an Asian woman in BBC viral video was the nanny?”的文章,作者Helier Cheung称:
"Some families in South Korea do hire nannies. But many people feel the assumption that Ms Kim was a helper, rather than the children's mother, was grounded in racial stereotypes about the roles played by Asian women...Conscious - or unconscious bias, does happen sometimes."
“一些韩国家庭的确雇佣保姆,但是很多人认为金女士是帮佣而不是孩子的母亲,是因为对亚洲女性的种族偏见。有时的确存在有意或无意的偏见。”
【BBC直播遭熊孩子抢镜 竟引发种族歧视争议】相关文章:
★ 风暴之后
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15