Others have suggested that they believe that people's prejudices prevent them from accepting the fact that a white man with a high status job would be married to an Asian woman.
还有人认为,人们的偏见让他们无法接受一个工作体面的白人男性会娶一个亚洲女性。
不少人在得知真相后,指责媒体和网友的行为带有种族主义色彩。
“请大家不要把BBC那段视频中的女士当成保姆了,她是凯利的妻子。#不要存在种族歧视”
“喜欢BBC的那段视频。但是不要把亚洲女子当做白人男子的保姆。这是不明显的种族主义。”
“很好的教训:这就是偏见。” 有人甚至在推特上刷起了#不是保姆
还有混血夫妻分享了他们的类似遭遇:
UK couple Tiffany Wong and Jonathan Smith, told the BBC they have experienced discrimination from strangers in the past. 'We have had people shout stuff at us - once, when we were walking down the street, a guy yelled 'it's so sad you're going with an Asian girl' to John,' Tiffany said.
英国夫妇Tiffany Wong和Jonathan Smith对BBC表示,他们过去也经历过类似的种族歧视。Tiffany说,“有一次我们在街上走路的时候,一个男的对我们喊道:‘你和一个亚洲女孩在一起太可悲了’。”
While Jonathan added: 'When I mention my fiancee at work, people normally just assume she's Caucasian, and they might be surprised to learn she's not.
【BBC直播遭熊孩子抢镜 竟引发种族歧视争议】相关文章:
★ 风暴之后
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15