She's also Japanese company Sanrio's -- better known for Hello Kitty -- latest creation.
她和家喻户晓的Hello Kitty一样同属于日本三丽鸥公司,是该公司的最新成员。
"My target was working people or people who want to vent their frustration. I think (Retsuko) is a character that these people can empathize with," Yeti, Aggretsuko's designer said.
冲吧烈子的设计师Yeti说:“我的目标是职场人士或者想发泄挫败感的人群。我认为烈子是能让这些人产生认同感的角色。”
Pointing to the changing nature of 'kawaii' or cute culture, Yeti, who only wanted to be identified by her nickname, told CNN that traditional forms of cute from the Hello Kitty era were no longer making the cut.
只愿透露昵称的Yeti告诉CNN说,卡哇伊文化的内涵已经发生改变,Hello Kitty时代的传统可爱形象已经不能征服市场。
"People are interested in seeing more dynamic and newer characters," said Yeti.
Yeti说:“人们有兴趣看到更有活力的新角色出现。”
As different generations have different needs, it's unlikely that a disillusioned office worker would identify any longer with a romantic, girly, pink Hello Kitty, Griseldis Kirsh, a senior lecturer in contemporary Japanese culture at SOAS University of London, told CNN.
伦敦大学亚非学院当代日本文化的高级讲师Griseldis Kirsh对CNN说,因为每代人都有各自不同的需求,浪漫、女孩子气、粉嫩的Hello Kitty已经无法再让幻想破灭的白领产生共鸣。
【跟Hello Kitty说拜拜:现在日本白领爱的是这只愤怒小熊猫】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15