另一种运用你打包技巧的好方法就是像用砖瓦建房子一样安排东西。
[en]Says one service member: “Shoes and small bags act as bricks (aka building blocks). Shirts, jackets, underwear, and pants act as mortar that fills the space in between.”
一个后勤人员说:“鞋子和小包就像砖头。衬衫,夹克,内衣和裤子像水泥来填补缝隙。”
You’ll end up with a suitcase whose contents are less prone to shifting during flight, as the saying goes.
最后通俗点说,你的手提箱里的东西在路途中就不会逛来逛去了。
6. When in doubt, bring more socks
别怀疑,多带点袜子
Speaking of empty space, you might as well plug all of it with rolled-up socks.
说到空隙,你也可以用卷起的袜子塞住它们。
They’re great to have around and keep your bag firmly packed, so bring plenty of them.
有它们在太好不过了,这样会完全塞满你的包,所以多带点袜子。
“Your feet do a lot of work when traveling,” says one sergeant.
“旅行的时候,你的脚会很累的。”一位中士说。
When your travel plans include long hours on your feet, consider that Marine Corps recruits are required to change their socks during hikes for the sake of stamina.
考虑到你在旅行途中需要脚长时间行走,海军陆战队的新兵们被要求在训练持久力的拉练中换袜子。
【超好用的军人整理法!让你的旅行超级轻松!】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05