The purpose, above all, is to prepare the next generation for a career in the future, which for many will be made up of numerous micro-jobs aimed at well-paid skilled workers, and not a single boss and company, he says.
最重要的目的就是使下一代为未来的职业做好准备,对许多人而言,他们的职业将由针对高薪技术工人的许多微工作组成,而不是从属于一个老板,一个公司,他说道。
Ultimately, developing precise goals helps teenagers plan for a ‘portfolio career’. This type of career is made up of somewhat disparate projects or roles and will be more prevalent in the next decade, says Michel.
最后,制定精确的目标帮助青少年规划一个“组合职业”。这种职业由某些不同的项目或角色组成,在今后十年中将更为普遍,米歇尔说道。
“Instead of identifying your job role or description, you [will be] constantly adding skills based on what is going to make you more employable,” says Jeanne Meister, co-author of The Future Workplace Experience.
“你会不断地获取那些使你更有资格任职的技能,而不是去确定你的工作角色或职责,”《未来职场经验》的共同作者珍妮·麦斯特说道。
More traditional companies are catching on and offering freelance-like project opportunities to their own employees. Instead of continuing in one department under a single supervisor, workers are encouraged to choose their next projects based on their skills, or skills they want to develop, which can mean working in a different part of the company.
【未来不会再有“职业”,只有工作】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05