中美经贸关系越密切,分歧和摩擦也就越多。有时候你越在乎对方,可能就越容易吵架。如果不吵架了,那意味着对彼此失去了信心,离分手就不远了。其实工商界的朋友们对此可能体会更深,很多合作成果常常是吵出来的。积极面对分歧、有效化解分歧,正是中美经贸合作强劲的动力。现在双方已建立了众多管控分歧的机制。在经贸领域,不仅有商贸联委会、战略与经济对话等老机制,去年还建立了经济事务定期通话的新机制。我和普里茨克部长、弗罗曼大使、雅各布·卢财长都保持着热线联系,讨论的议题大到两国重要经济领域的体制机制,小到双方具体产品的贸易。坦率地说,沟通不能解决全部问题,但增进了互信,管控了分歧,为更多的合作创造了条件。
As our economic and trade ties grow closer, we also face growing differences and frictions. Sometimes, the more you care about the other side, the easier it is to get into quarrel. If there is no quarrel, it probably means a complete loss of faith in each other, and a breakup will not be far. In fact, since you are in the business world, you should know this better. Many cooperation deals were made after quarrels. As we face up to our differences and effectively resolve them, we find the strong driving force for China-US economic cooperation. Now we have a host of bilateral mechanisms for managing differences. In the economic and trade field, we not only have old mechanisms like the JCCT and the Strategic and Economic Dialogue (S&ED), but also the new arrangement of routine telephone communication on economic affairs initiated last year. I have maintained hotline communication with Secretary Pritzker, Ambassador Froman and Secretary Lew. The topics of our conversation ranged from big issues like institutions and mechanisms in important economic areas to small issues like trade of specific products. To be honest, communication can not solve all the problems, but it has enabled us to increase mutual trust and manage differences and created conditions for more cooperation.
【汪洋副总理在中美工商界午餐会上的主旨演讲】相关文章:
★ 小学英语绕口令 Susan sells sea shells
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12