威廉王子在声明中说,这些照片“让我们想起了导致母亲威尔士王妃戴安娜逝世的骚扰事件”。
In the written declaration, read in French by the couple's lawyer Jean Veil, the Duke said: "In September 2017, my wife and I thought that we could go to France for a few days in a secluded villa owned by a member of my family, and thus enjoy our privacy.
威廉凯特夫妇的律师让•威尔用法语宣读了这份书面声明。威廉王子称:“王室家族亲戚在法国拥有一处僻静的别墅,2017年9月,我和妻子本以为我们可以去那里呆几天,享受我们的私生活。”
"The clandestine way in which these photographs were taken was particularly shocking to us as it breached our privacy."
“对我们而言,暗中拍下这些照片的方式尤其令人震惊,因为它侵犯了我们的隐私。”
On top of the damages, Mr Veil called for a "very significant fine".
基于照片造成的伤害,威尔要求对被告课以“巨额罚款”。
The long-lens images were spread across the front and inside pages of Closer alongside an article about the pair with the headline "Oh my God!".
这些长焦镜头拍下的照片在《Closer》的封面和内页中传播,旁边还配上一篇关于这对夫妻的文章,标题是《哦,我的天啊!》。
One of the most intimate shots showed the Duchess of Cambridge topless and having suncream rubbed into her by Prince William.
【法杂志刊登凯特裸照 英王室索赔150万欧元】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15