第一,促进经济一体化,建设开放型经济。
First, we should promote an open and integrated economy.
第二,促进互联互通,实现联动发展。
Second, we should enhance connectivity to achieve interconnected development.
第三,促进改革创新,增强内生动力。
Third, we should boost reform and innovation to create more internal driving force.
第四,促进合作共赢,深化伙伴关系。
Fourth, we should promote win-win cooperation to forge strong partnership.
25年前,中国正式成为亚太经合组织成员。25年里,中国同各成员风雨同舟,携手走过的是一条聚焦发展、共谋繁荣之路,是一条持续开放、深度融合之路,是一条锐意进取、勇敢创新之路,是一条互敬互助、共同发展之路。
Since becoming an APEC member 25 years ago, China has, together with other members, pursued development and shared prosperity, advanced opening-up and deepened integration, blazed new trails and taken bold initiatives, and pursued shared development based on mutual respect and assistance.
亚太发展繁荣
Progress and prosperity in the Asia-Pacific
亚太经合组织第二十四次领导人非正式会议20日在秘鲁利马举行。国家主席习近平出席并发表题为《面向未来开拓进取 促进亚太发展繁荣》的重要讲话,强调要深化亚太伙伴关系,以开放谋共赢,以融合促繁荣,不断开拓进取,共创亚太发展的美好未来。
【习近平拉美之行热词回顾[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15