An office party can be a double-edged sword.
工作派对是把双刃剑。
While these gatherings offer an opportunity for employees to get to know their co-workers and managers on a social level, the events also present a chance for workers to really hurt their reputations. Employees who don't handle themselves appropriately could find their standing in the office dropping several notches.
虽然这些聚会为员工提供了一个在社交领域了解自己同事和主管的机会,但这些活动也给了员工一个伤害自己名誉的机会。如果员工不能恰当地展现自己,将会发现自己在办公室的地位跌了好几级。
The goals when attending an office party is to get to know co-workers socially, while also establishing relationships with those in the company who you hadn't previously met, said Candace Murphy, IT manager for the Addison Group, a Chicago-based professional staffing and recruiting services firm.
出席工作派对的目的是在社交方面更了解同事,同时与那些之前在公司没有见过的同事建立关系,坎迪斯·墨菲如是说道。他是艾迪生集团的IT主管,这家公司坐落于芝加哥,提供专业的人事和招聘服务。
"You want to be recognized as someone who everyone enjoyed speaking with at the party, not the employee who misbehaved," Murphy told Business News Daily.
“你想成为派对上人人都想要交谈的那个人,而不是表现很差的那个人,”墨菲告诉《商业资讯日报》。
【参加公司派对该注意什么?不知道这些你就怂了】相关文章:
★ 过敏的福音
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05