她生前曾是一名荷兰脱衣舞娘、情妇、间谍,最终因在一战期间为德国做间谍而被法国行刑队处死。
concubine
实际上,用concubine表示“小三儿”是不确切的,更准确地说,concubine是“小妾”或“妃子”,杨贵妃和甄嬛都曾是concubine,这没什么拿不上台面的,制度使然。在这个意义上,concubine本身不承担道德义务,倒是某种前现代制度的牺牲品。
例句:
The Islamic State vowed to kill all the men and make concubines of the women. (Washington Post)
伊斯兰国号称要杀死所有男人,让女人为妾。
Persian King Darius III also had several wives and kept a stock of 360 royal concubines “for his own personal use.”
波斯国王大流士三世有数个妻子,和360个妃子供自己享乐。
home wrecker
One who comes into your life, and screws it all up. This involves stealing your boyfriend/girlfriend, puppy, your friends, until they pretty much take over your entire life.抢走你男人的女人。
That home wrecker stole my man!!
那个女人抢走了我男人!
I am Jackie, you are Marilyn
我是正房,你是小三儿。
这个说法有点意思,Marilyn招谁惹谁了,怎么就小三儿了呢。这背后有个典故,Jackie是美国前总统肯尼迪的夫人Jacqueline Kennedy,聪明又优雅;不说也知道了,Marilyn就是Marilyn Monroe,甜美诱人的梦露,梦露就是传言中肯尼迪的小三儿,于是Jackie和Marilyn的形象也刻板化为正房和小三儿了。
【“小三儿”到底该怎么译?[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29