According to Ishizuka, couples with a weaker economic standing are more likely to separate, despite previous research suggesting that couples with less money place a lot of value on the notion of marriage.
伊什祖卡表示,经济基础较为薄弱的情侣更有可能会分手,虽然先前的研究表明,积蓄较少的情侣很重视结婚的意向。
However, the amount of money that couples earn as a pairing isn’t the only important factor in determining the strength of their commitment to one another.
不过,在决定双方对彼此承诺的力量的时候,两人的总收入并非唯一重要的因素。
Couples who live together and earn similar salaries also have a stronger probability of staying together, Ishizuka claimed.
伊什祖卡称,住在一起且收入相同的两个人也更可能在一起。
“Equality appears to promote stability,” he said.
“平等似乎能促进稳定,”他说道。
“Equality in men's and women's economic contributions may hold these couples together.”
“男性和女性经济贡献的平等可能会使他们在一起。”
People in relationships who live together have a greater propensity towards egalitarian views than those who move from being single directly into married life, Ishizuka said.
伊什祖卡表示,住在一起且处于恋爱中的两人比那些从单身直接走入婚姻的情侣更倾向于主张平等主义。
【维持婚姻幸福感的关键是啥?】相关文章:
★ 美国大选相关资讯
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05