The study is limited, of course, because it relies on an insular, self-selected group of respondents to provide information about themselves, a topic on which people can be surprisingly unreliable. The published results also did not delve into such pressing active-commuting concerns as hygiene, showers or the logistics of carrying changes of clothes. But the study’s results do indicate that time may be less of a barrier to active commuting than many might anticipate, says Melissa Bopp, an associate professor of kinesiology at Penn State and the study’s senior author.
当然,这项研究具有局限性,因为它依赖的是孤立的、自选的调查对象群体,并要求他们提供关于自己的信息,人们对自己的判断可能会非常不可靠。公布的研究结果也没有深入研究活跃通勤的一些主要顾虑,比如卫生、淋浴或携带换洗衣物等问题。但该研究的高级作者、宾夕法尼亚州立大学的运动机能学副教授梅莉莎·博普(Melissa Bopp)表示,这项研究结果确实表明,与许多人的预期不同,时间对活跃通勤的阻碍并不是很大。
“I’d urge anyone who is considering biking or walking to work to do a test run,” she says, perhaps on a weekend (although the traffic patterns will be different from those during the week). Ask colleagues for route suggestions. “Google is good at finding bike paths,” she says, but it emphasizes brevity and directness over scenery for walkers.
【觉得骑车或步行上班太花时间?你可能想错了】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05