The type of exercise did not seem to matter. Some happy people walked or jogged. Others practiced yoga-style posing and stretching.
锻炼的类型似乎并不重要。一些人走路或慢跑会感到快乐。另一些人则练习瑜伽或者做拉伸。
And the amount of exercise needed to influence happiness was slight, Dr. Chen says. In several studies, people who worked out only once or twice a week said they felt much happier than those who never exercised. In other studies, 10 minutes a day of physical activity was linked with buoyant moods.
而陈蔚云说,要影响幸福感,所需的运动量很少。在一些研究中,每周运动一两次的人表示他们比从不运动的人更快乐。在另一些研究中,一天10分钟的身体活动也与愉悦的心情有关联。
But more movement generally contributed to greater happiness. If people exercised for at least 30 minutes on most days, which is the standard American and European recommendation for good health, Dr. Chen says, they were about 30 percent more likely to consider themselves happy than people who did not meet the guidelines.
但更多的运动量通常会带来更大的幸福感。陈蔚云说,如果人们按美国和欧洲推荐的健康标准建议,平常每天至少运动30分钟,他们认为自己快乐的可能性会比未达到这一指标的人高30%。
“I think the indications are strong that exercise can contribute to happiness and, while anything helps, a bit more is probably better,” she says.
【即使是少量运动,也能带来幸福感】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05