When you've got to go, you've got to go. It's annoying and uncomfortable when you can't. On a train, for example. The toilet's in such a state you can't face going in. Or on a plane. Maybe a couple are awkwardly joining the Mile High Club and you're having some trouble. Or you've been stuck on a bus for 18 years. The driver won't let you off.
当你憋不住的时候,一定要去上厕所!但当你上不了厕所的时候,憋着会令人恼火、不舒服。比如,在火车上:厕所的状况惨不忍睹,根本去不了。或者在飞机上:一对小夫妻正在空震,而你却在这个时候想上厕所。或者你已经被困在车上长达18年,而司机就是不让你下车。
It turns out holding on to go to the loo is also quite bad for your health. In most cases, it's nothing to worry about. But there a few reasons why you shouldn't wait too long.
结果表明,憋着不去上厕所实则对健康十分有害。大多数情况下,这的确不值得担心,但以下这些原因解释了为什么不能憋太久。
Burst bladder
膀胱"胀破"
Hugely unlikely. But if it happens, it's bad. When the bladder bursts, urine fills the abdomen, and emergency surgery is required. When this happens, your muscles that allow you to hold on weaken, and there's a greater chance of wetting yourself. It also makes going for a wee more difficult. In severe cases, a catheter might be needed.
【憋着不去上厕所会带来何种结果】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05