Working night shifts can mess up the body's natural rhythms so much that the brain and digestive system end up completely out of kilter with one another, scientists say.
科学家们声称,上夜班可能会干扰身体的自然节律,从而导致大脑和消化系统变得完全格格不入。
Three night shifts in a row had little impact on the body's master clock in the brain, researchers found, but it played havoc with gut function, throwing the natural cycle out by a full 12 hours.
研究人员发现,连续三个夜班对大脑中的身体主时钟没有多少影响,但它对肠胃功能造成了巨大破坏,让有关的自然周期出现了整整12小时的偏差。
The finding highlights the dramatic impact that night shifts can have on the different clocks that govern the natural rhythms of organs and systems throughout the human body.
这些发现凸显了夜班对自然节律(负责管理人体各个器官与系统)的不同生物钟的巨大影响。
Internal disagreements over night and day may explain why people on night shifts, and those with jet lag, can suffer stomach pains and other gut problems, which clear up once their body has had time to adjust.
人体内部有关白天与黑夜的不一致性,或许可以解释为什么上夜班和倒时差的人可能出现胃痛或其他肠胃问题。一旦他们的身体有时间进行调整,这些症状就会消失。
【常上夜班干扰身体节律 对肠胃破坏极大】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05