当今世界正面临百年未有之大变局。对广大新兴市场国家和发展中国家而言,这个世界既充满机遇,也存在挑战。我们要在国际格局演变的历史进程中运筹金砖合作,在世界发展和金砖国家共同发展的历史进程中谋求自身发展,在“金色十年”里实现新的飞跃。
We are witnessing major changes unfolding in our world, something unseen in a century. This is a world of both opportunities and challenges for us emerging markets and developing countries. We should pursue BRICS cooperation in the historical process of global transformation, and we should promote the development of our own countries in the historical course of promoting the common development of both BRICS countries and other countries in the world, thus making new advances in the next Golden Decade.
——未来10年,将是世界经济新旧动能转换的关键10年。人工智能、大数据、量子信息、生物技术等新一轮科技革命和产业变革正在积聚力量,催生大量新产业、新业态、新模式,给全球发展和人类生产生活带来翻天覆地的变化。我们要抓住这个重大机遇,推动新兴市场国家和发展中国家实现跨越式发展。
-- The next decade will be a crucial one in which new global growth drivers will take the place of old ones. A new round of revolution and transformation in science, technology and industries featuring artificial intelligence, big data, quantum information and bio-technology are gaining momentum. They are giving birth to a large number of new industries and business forms and models and will fundamentally change global development and people's work and lives. We must seize this important opportunity to enable emerging markets and developing countries to achieve leapfrog development.
【习近平金砖国家工商论坛十大金句】相关文章:
★ 内向的十大好处
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05