中国人也可以做更多努力来消除这类伤害形象的误解,官员和学者可以更积极地与美国公众和更广泛的国际社会进行沟通。举例来说,2008年发生了三聚氰胺婴儿配方奶粉事件,现任白宫贸易顾问纳瓦罗曾在他的书中将此事渲染和扭曲,根据他的描述,中国人如此不道德,不仅给外国消费者下毒,也给自己下毒。但如果中国人能主动向外界进行全面通报,说明事件如何得到彻查,相关人如何被惩处,法律法规如何得到严格执行以避免再发生,这样的胡扯就不会轻易传播。10年过去了,挑战仍然存在,但食品安全已成为中国政府的头等大事。
For its part, the Chinese can do more to dispel such corrosive misconceptions. Chinese officials and scholars can be more active in engaging the American public. Take for example, the 2008 melamine-laced baby formula scandal. Peter Navarro, now a White House trade adviser, twisted the tragic episode in his book, using it to portray the Chinese as so immoral that they would poison foreign customers and themselves. Such distortions wouldn't spread if China had proactively given the world a fuller picture of the episode, making clear that the problem was investigated, that the people responsible were punished and that laws and regulations were put in place to prevent future such occurrences. Ten years have passed and challenges remain, but food safety is a top priority of the Chinese government.
【傅莹:中美关系能否从危险的边缘回归?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05