Vanessa Ross, the owner of Arc Landscape in Surrey, said her team had used the time to volunteer, look after dependent family members and teach.
位于萨里郡的Arc Landscape公司的老板瓦内莎·罗斯说,她的团队用多出来的周末时间做志愿者、照看家人和教学。
The idea of a four-day week has shot to prominence in recent months, for economic, social, health and technological reasons.
近几个月来,四天工作周的理念备受关注,原因有经济、社会、健康和技术等多个方面。
Overwork results in thousands succumbing to stress or depression each year, according to the Health and Safety Executive; long working hours make parenting and family care ever trickier to juggle; technology, meanwhile, threatens to transform the demand for labor over coming decades.
根据健康与安全执行局的报告,工作过度每年导致数千人遭受压力或抑郁的困扰。长时间的工作让育儿和照顾家庭更难以兼顾。未来几十年,技术的发展还可能使得劳动力需求减少。
Despite this, Britons work more hours a week on average than they did in 2011 – and research shows two-thirds would like to reduce the amount of time they spend in the office.
尽管如此,英国人平均每周工作时间相比2011年增加了。调查显示,三分之二的人希望减少上班时间。
One of the biggest experiments so far into the effect of the four-day week was carried out at Perpetual Guardian, a finance company in New Zealand. It claims productivity has increased.
【英国多家企业试行一周四天工作制 缩短工时或将成真】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15