Your boss is a bully.
上级领导仗势欺人
A boss who teases you about characteristics, sexually harasses you or doesn't give you the credit you deserve is a bully. Talking to your manager or human resources about the problem may remedy it. If that's not an option or it doesn't work, it may be time to put in your two weeks' notice. The longer you work for a toxic boss, the more accustomed you'll get to bad treatment.
如果你的上级领导总是取笑你的性格、对你进行性骚扰,或没有给予你应得的赞赏,那他/她就是在仗势欺人。和经理或人力资源同事聊聊这一问题或能找到解决方法。如果你觉得这么做不合适,也许是时候提交辞职报告了。在这样一位随时传播负能量的领导身边工作的时间越久,你就越容易对他的恶劣态度习以为常。
You're woefully underpaid.
你的薪水太低了。
If you're making peanuts - and struggling to get substantial raises - heading to a new company may give you a chance to negotiate a higher salary. Here's how to figure out what you're worth at work.
如果你挣得很少--或正朝着大幅加薪的方向努力--跳槽或许会让你获得更高薪水。先弄清楚你的工作价值吧。
Your life is changing.
你的人生正发生变化。
If you're moving across the country, starting a family or heading back to school, quitting your job may be necessary to keep your personal life moving forward. It may be worth trying to convince your boss to let you work remotely, especially if your move is prompted by your partner's career, but those kinds of requests aren't always successful.
【为什么要辞掉现在的工作?】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15