Everybody poops, but some people's excrement is objectively better. Somewhere in the crowd are a few people who pass peerless poops, powerful enough to potentially treat inflammatory bowel disease (IBD) and type 2 diabetes.
每个人都拉屎,但有些人拉的屎从客观上讲要好一些。人类之中有一些人能拉出鹤立鸡群的屎,这种屎强大到可能可以治疗炎症性肠病和2型糖尿病。
A massive analysis of faecal transplant research has now driven these exceptional donors out of the cubicles and into the spotlight.
学界对有关排泄物移植的研究进行了大量的分析,于是现在这些捐献者终于走出小隔间、走进聚光灯了。
Trial after trial, researchers from the University of Auckland were able to pin the medal of remission on a single donor, whose stool was filled to the brim with all the best and most necessary bacteria.
奥克兰大学的研究者们在一次又一次的尝试之后,找到了一个值得获得宽容勋章的捐献者,这位捐献者的便便中净是最好、最必要的有益细菌。
"The pattern of success in these trials demonstrates the existence of 'super-donors', whose stool is particularly likely to influence the host gut and to lead to clinical improvement," explains senior author Justin O'Sullivan, who studies how the microbiome can inform the treatment of complex disorders at the University of Auckland.
【惊呆了的新研究:有些超级吃货能帮助医生治病】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15