The chances of a US budget deal before the end-of-year deadline are fading, with congressional leaders blaming each other for their failure to reach agreement mere days before new spending cuts and tax rises kick in.
在年终截止期限前就美国财政预算达成协议的可能性正在逐渐消失。对于两党未能在距离新的增税减支措施自动生效仅几天之际达成一致,国会领袖相互指责对方。
President Barack Obama phoned congressional leaders on Wednesday from Hawaii before cutting short his Christmas break to fly overnight back to Washington in a last-ditch effort to revive talks on the budget.
周三,总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)在夏威夷致电国会领袖。随后他缩短了自己的圣诞假期,连夜飞回华盛顿,试图付出最后的努力重启预算谈判。
But his intervention had little immediate impact. Harry Reid, the Democratic Senate Majority leader, took to the Senate floor yesterday to criticise Republicans in the House of Representatives for not returning to the capital to continue talks.
但他的干预未能立即起效。参议院多数党领袖、民主党参议员哈里·里德(Harry Reid)昨天在参议院发表讲话,批评众议院的共和党人未能及时返回首都继续谈判。
“Nothing can move forward in regards to our budget crisis unless Speaker Boehner and [Republican Senate Minority] Leader McConnell are willing to participate in coming up with a bipartisan plan, he said. “So far, they are radio silent.
【美国逼近财政悬崖】相关文章:
★ 海尔柯贝斯2
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15