'It shapes your neural architecture,' said cognitive neuroscientist Sook-Lei Liew at the National Institute of Neurological Disorders and Stroke, who has studied the phenomenon but wasn't involved in the research presented this week.
美国国家神经疾病和中风研究所(National Institute of Neurological Disorders and Stroke)的认知神经科学家Sook-Lei Liew说,“它会影响到你的神经元体系结构的形成。她对这一现象进行了研究,但是并没有参与在神经科学学会年会上发布结果的那个研究项目。
The culture of office politics can alter our perceptions of faces and expressions in subtle ways. Normally, we recognize our own face first in a group of photographs, for instance. Under some circumstances, though, it is the picture of our boss that we respond to first, in an involuntary reaction that overrules our usual social reflexes.
办公室政治文化可以悄然改变我们对人脸和表情的认识。比如,在一般情况下,我们从一组照片中会首先识别出自己的脸。但是在某些情况下,我们最先做出反应的却是老板的照片,这是有异于我们平常的社交反射的一种不自觉的反应。
This 'boss effect' can vary by national culture. Chinese workers reacted fastest to a picture of their direct supervisor─but only if the boss had the power to give them a negative job evaluation, according to a study last year by Dr. Liew and colleagues at the University of Southern California and Peking University.
【老板为何不会笑以应对下属】相关文章:
★ 伊索寓言7
★ 七只乌鸦
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15