这是权力的高跟鞋,全球女性都在穿。有豹纹印花款、绿色款和鳞片款;有紫色和紫罗兰色;也有像日本漆那样锃亮的黑色高跟鞋,鞋底有一抹大红色。有些高跟鞋是平底的,但穿着也不舒服。毫无争议的是,所有这些鞋子都会伴有与惊叹号如出一辙的附属物:细高跟。
When I worked in a formal office setting, high heels were never of any special interest to me beyond the fact that I liked them, and wore them, and liked wearing them. I didn't fixate. I never owned too many. If I'm honest, there were times when I liked the idea of wearing them more than the actual wearing of the shoes. Still, without high heels, at work I didn't feel quite put together. They made me feel powerful; suited up, like I was buckled in to the workday.
当我在正式的办公场所工作时,我对高跟鞋似乎并没有特别的兴趣,除了我喜欢它们、穿着它们、也喜欢穿它们。我没有关注这一点。我的高跟鞋不多。说实话,有时候我对穿高跟鞋这一想法的喜欢远甚于我实际穿高跟鞋的喜欢。但是,在不穿高跟鞋的情况下工作,我总感觉提不起劲儿来。高跟鞋让我感觉强大;穿上正装,就好像我享受工作一样。
For better or worse, the high heel is now womankind's most public footwear. It is a shoe for events, display and performance. In some settings and on some occasions, usually the most formal, it is even required. High heels are something like neckties for women.
【女性为什么要穿高跟鞋?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15