佳兆业集团经济研究院院长刘策说,一套房子的外在因素——包括室内装修和景观绿化——对于女性买家来说意义更重,而地点和价格等其他因素则影响较小。
decor ['deɪkɔː; 'de-]:n.装饰,布置
“Women are always a decisive force in our industry,” said Liu.
刘策说:“女性永远是我们这个行业的决定性力量。”
In recognition of the growing role of women as home buyers, developers have placed more emphasis on the presentation of show houses, including elements such as interior finishing.
由于认识到女性作为购房者的作用日益重要,开发商更加重视样板间的展示,包括室内装修等要素。
“In China, parents like to buy a flat for their children, even as early as toddlers, for both investment purposes as well as a gift to their children,” said Guo Yi, chief analyst at Beijing-based property agency Heshuo.
北京合硕房地产经纪公司首席分析师郭毅说:“在中国,父母喜欢给孩子甚至是刚会走路的孩子买房,既是为了投资,也是为了给孩子一份礼物。”
She added that many parents also believe that home ownership could improve their offspring’s appeal in finding a marriage partner.
她还说,许多父母还认为,拥有住房可以提高子女在寻找婚姻伴侣时的吸引力。
【中国单身女性成购房主力 不看重大小更注重品质】相关文章:
★ 撒掉的布朗尼蛋糕
★ 又到一年飞絮季 北京绘“杨柳地图” 力争到2020年改善
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15