By ending the upper house’s effective veto, the supermajority gives the LDP and its leader Shinzo Abe an opportunity to rapidly implement campaign promises to boost the economy with a surge in spending on public works and to push the Bank of Japan to adopt more aggressive monetary easing to curb deflation. Mr Abe – who will become prime minister for a second time five years after he stepped down due to illness, policy setbacks and scandals – has also signalled a tougher line in a flaring territorial dispute with China and on frictions with South Korea over Japan’s wartime history.
通过终结上院的有效否决权,自民党及其盟友的超级多数地位使得该党及其党魁安倍晋三(Shinzo Abe)有机会迅速兑现竞选诺言,以大幅增加公共工程支出来推动经济增长,并促使日本央行(Bank of Japan)采取更为激进的货币宽松政策以遏制通缩。在由于疾并政策受挫及丑闻下台五年后,安倍晋三将第二次出任首相,他的当选也表明,日本将在正处于紧张状态的对华领土争端以及日韩关于日本二战史的摩擦中采取更强硬的立常
【安倍晋三当选日本首相】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15