lubberly['lʌbəli]: adj. 粗笨的;笨拙的;低能的
burn to the ground: 全部焚毁
eureka[jʊ'rikə]: int. 有了!;找到了!
Lord of the Flies by William Golding
《蝇王》,威廉·戈尔丁
"Kill the pig! Cut his throat! Kill the pig! Bash him in!'" All those angelic choirboys become true primitives when they learn to hunt and kill wild pigs on the idyllic, hellish island. The Lord of the Flies – a rotting pig's head, stuck on a stick – presides.
“杀掉那头猪!割破他的喉咙!杀掉猪!使劲打他!”那些天使一般的唱诗班男孩在学会猎杀岛上的野猪后就成为了真正的野蛮人。蝇王——插在棍子上的一个腐烂的猪头——俯瞰着这个风光优美、条件恶劣的岛屿。
bash[bæʃ]: vt. 猛击,痛击;怒殴
The Tale of Pigling Bland by Beatrix Potter
《小猪布兰德的故事》,毕翠克丝·波特
Aunt Pettitoes, a porcine matriarch, sends her troublesome offspring forth into the world. Pigling Bland is accommodated by a friendly farmer, who is scheming to turn him into bacon. Our young hero rumbles his scheme and escapes along with a beautiful sow called Pig-wig. At the end they dance for joy – free pigs in Westmoreland!
猪妈妈皮提阿姨让她的孩子们去闯荡世界。小猪布兰德被一个农夫热情收留,实际上农夫打算将小猪做成熏猪肉。布兰德挫败了农夫的阴谋,和漂亮的母猪皮维一起逃走。最后小猪们在威斯特摩兰获得了自由,它们快乐地跳起舞来!
【细数外国文学作品中的猪 哪一只最让你难忘?】相关文章:
★ 埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15