"It's so stressful to not know what you're doing next. People ask you what are you doing and then they can't believe that you don't know what you're doing," she said.
她说:“不知道接下来要做什么,压力真大。人们会问你在做什么,没人相信连你自己都不知道答案。”
Shriver, a member of the Kennedy political dynasty and the daughter of the late Eunice Kennedy Shriver, left her job as an NBC News correspondent after Schwarzenegger took office.
施赖弗是肯尼迪政治家族的成员、已故的尤尼斯 肯尼迪 施赖弗(译者注:美国前总统约翰 肯尼迪的胞妹)的女儿。施瓦辛格就任州长后,她辞去了美国国家广播公司资讯记者的工作。
In a May 2009 commencementspeech at the University of Southern California, Schwarzenegger alludedto the powerful influence Shriver had on his life. He said when people ask him the secret to success, "I say, number one, come to America. Number two, work your butt off. And number three, marry a Kennedy."
2009年5月,施瓦辛格在南加州大学为毕业典礼致辞时提到施赖弗对自己的影响很大。他称当人们问起他成功的秘诀时,“我说,首先归功于国家。第二要感谢大家。第三,是因为我娶了来自肯尼迪家族的太太。”
【施瓦辛格与妻子分居 25年婚姻将终结】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15