She is not the only expert to issue a warning about the threat posed by solar storms.
而Sullivan也并非是为一个警告了太阳风暴或造成严重影响的学者专家。
In February, astronomers warned that mankind is now more vulnerable to such an event than at any time in history - and that the planet should prepare for a global Hurricane Katrina-style disaster.
在今年二月份时,有多名天文学家都警告称,人类现在要比历史的任何一个时候都更加脆弱,面对太阳风暴,我们必须做好万全准备,以应对这一场全球性的卡特里娜飓风灾难。
A massive eruption of the sun would save waves of radiation and charged particles to Earth, damaging the satellite systems used for synchronising computers, airline navigation and phone networks.
在大规模的太阳风暴爆发时,太阳将向地球释放大量的射线与带电粒子,人造卫星将遭到破坏,通行将被中断,并引发飞机航班停飞,全球的电话通行网络也将受到影响。
If the storm is powerful enough it could even crash stock markets and cause power cuts that last weeks or months, experts told the American Association for the Advancement of Science.
若太阳风暴为例过于强大,这甚至会引发全球股市下挫,电力供应告急,时间将持续数周或者数个月。
The chances of a disruption from space are getting stronger because the sun is entering the most active period of its 11 to 12-year natural cycle.The world got a taster of the sun's explosive power in February when the strongest solar eruption in five years sent a torrent of charged plasma hurtling towards the world at 580 miles per second.
【科学家警告史上最强太阳风暴将来袭】相关文章:
★ 埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15