The chancellor’s nine month efforts to attract Mr Carney puts the new governor in a uniquely powerful position. He has negotiated a much higher basic salary than Sir Mervyn whose pay of £305,000 a year will rise to £480,000. Mr Carney has already stipulated he would serve for five years only, rather than the non-renewable eight-year term outlined in the -legislation.
奥斯本长达9个月向卡尼示好的努力,让这位英国央行新任行长处于独特的强势地位。他商定了远比默文·金爵士更高的基本工资,年薪将由30.5万英镑提高到48万英镑。卡尼已讲明只任职5年,而不是法律规定的8年不续任任期。
Mr Osborne went to great lengths to attract the 47-year-old Canadian, who also heads the Financial Stability Board, the global body that sets international banking regulations. Aides said he had been impressed by the former Goldman Sachs banker’s management style, private sector experience, central banking record and international regulatory knowledge.
奥斯本竭尽全力吸引这位47岁的加拿大人。卡尼还担任国际银行业监管规则制定机构——金融稳定委员会(Financial Stability Board)的主席。奥斯本的助手们表示,这位前高盛(Goldman Sachs)银行家的管理风格、私营部门经验、央行管理记录以及国际监管知识令奥斯本印象深刻。
Unveiling the appointment to the House of Commons, Mr Osborne said Mr Carney was the “outstanding candidate to be governor of the Bank of England and help steer Britain through these difficult economic times. He is quite simply the best, most experienced and most qualified person in the world to do the job.
【加拿大央行行长将任英国央行行长】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15