In an email to Fortune magazine he said: “I started thinking about this last year when I had a pig roast at my house. A bunch of people told me that even though they loved eating pork, they really didn't want to think about the fact that the pig used to be alive。在给财富杂志的一封邮件中他写道:“我是去年开始考虑这个计划的。有一次我在自己家里烤了一头猪,很多人都跟我说,尽管他们很爱吃猪肉,但是他们真的不愿意去想这些猪肉是从一头曾经活的猪身上来的。"
“That just seemed irresponsible to me. I don't have an issue with anything people choose to eat, but I do think they should take responsibility and be thankful for what they eat rather than trying to ignore where it came from。“这对我而言是种不负责任的想法。人们到底要吃什么这我管不着,但我确实认为他们应该对自己吃的东西负责、心存感恩,而不是试图忘掉食物是从何而来的。”
“I think many people forget that a living being has to die for you to eat meat, so my goal revolves around not letting myself forget that and being thankful for what I have。”“我想很多人都忘了,为了我们有肉吃,有些曾经活着的生物死掉了。所以我的目标就是不让自己忘掉这个事实,并且对我拥有什么心存感念。”
Mr Zuckerberg said he had mostly become a vegetarian
since embarking on his new challenge, which had taught him about sustainable farming and raising animals. He has also boiled a live lobster. His girlfriend Priscilla Chan has joined him in the challenge and when they go out to restaurants they eat vegetarian dishes.Zuckerberg称自从他开始这项挑战,就几乎成了一个素食主义者。这个计划教会他可持续发展的农作方式,教会他饲养动物。他说他还自己煮过一只龙虾。他的华裔女友Priscilla陈也加入了他的计划。他们外出用餐时只点素食。
【facebook创始人每年一挑战 今年实施宰杀计划】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15