The exceptions were Tanzania, Russia, Philippines, Pakistan, Mexico, Kenya, India and Ghana.
然而这样的情形却没有发生在坦桑尼亚,俄罗斯,菲律宾,巴基斯坦,墨西哥,肯尼亚,印度和加纳这些国家里。
But as a food with around 600 different varieties including popular exports like penne and tagliatelle, pasta reigns supreme thanks to its versatility and specialities.
意大利面种类花样繁多,例如广受欢迎长空心粉和擀面条,一共有将近600种之多,意大利面被广泛的接受还得意于起做法多样,以及别有风味。
Pasta ranked as the second most popular food in the UK, behind steak and ahead of chicken.
在英国,披萨饼是排在排名第二最受欢迎的食物,排在牛排之后,领先于鸡肉。
Curry, thought by many to be one of the most popular cuisines in Britain, ranked fourth.
咖喱,这种被认为是全英最流行的菜系却意外的排到了第四。
The survey also highlighted the worldwide popularity for Asian food - Chinese was the second-most popular in Mexico while sushi made the top ten in five countries including the USA and South Africa.
这项研究同样显示了世界对于亚洲美食的热情,中国菜是墨西哥国内第二受欢迎的食物,而日本的寿司在五个国家的榜单上均挤进了前十名,其中还包括了美国和南非这样的国家。
【全球美食大调查:意大利面最受欢迎】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15