“鼓掌的类型有三种:首先,快速而热烈,”杨对这些女性听众说。他们热情地鼓起掌来。“当喜剧演员说到一些好玩的事情,应该报以欣赏式的掌声。”观众们鼓掌的频率放慢了。“政协会议闭幕就属于第三种,这时你们的掌声传达出来的情绪应该不是欢快的。”这些观众一起机械式地鼓动他们的手掌。
Yang's face melts, but just a little, into the smile of a teacher pleased with her charges. Pleasant but not too warm, genuine but slightly distant, that smile has, over the past 20 years, become one of the most recognizable in the world's biggest media market. Yang's rise to fame has been unique in modern China. Two decades ago, she answered an open casting call for a slot as cohost on a new Chinese TV variety show. She was picked for her pluck -- when asked during her audition whether she would "dare" to wear a bikini, she replied that at nude beaches in France, it would be too conservative to wear even a bikini -- and has since parlayed her never-say-fail attitude into stardom. She has interviewed both Bill and Hillary Clinton, Henry Kissinger, and Kobe Bryant. When the Shanghai Expo was casting celebrity spokespeople, they chose seven men (including Yao Ming and Jackie Chan) and Yang.
杨的脸上出现了老师满意于自己的职责那样的微笑,愉快但并不太温暖,真诚但又保持一些距离。这种微笑在过去的20年里,已经成为了世界上最大的媒介市场中最为人们熟悉的面孔之一。杨在现代中国一举成名的过程非常独特。20年前,她在为一档新的综艺节目《正大综艺》选拔主持人的比赛中因自己的勇气而获得赏识。当评委们问道她敢不敢穿比基尼时,她回答说在法国的裸体浴场,即使穿着比基尼也会被人们认为过于保守。从那以后她抱着绝不认输的态度进入了综艺圈。她采访过包括克林顿、希拉里、基辛格以及科比在内的诸多名流。当上海世博会挑选名人代言时,他们选择了杨澜和其他7个人。
【时代新秀杨澜的奋斗和梦想】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15